The word is derived from the Japanese word mono (物?), which means "thing", and aware (哀れ?), which was a Heian period expression of measured surprise (similar to "ah" or "oh"), translating roughly as "pathos", "poignancy", "deep feeling", or "sensitivity", or "aware". Thus, mono no aware has frequently been translated as "the 'ahh-ness' of things", life, and love. Awareness of the transience of all things heightens appreciation of their beauty, and evokes a gentle sadness at their passing. "A sensitivity to ephemera"

 

This is literally the story of my life… This is why I need feminism too. 

This is literally the story of my life… This is why I need feminism too. 

uglyrenaissancebabies:

Afro Christ, throwing up the shocker. Real mature, J-Chrizzle.
Not to mention it gives a totally new meaning to turning the other cheek…

uglyrenaissancebabies:

Afro Christ, throwing up the shocker. Real mature, J-Chrizzle.

Not to mention it gives a totally new meaning to turning the other cheek…

fyeahartstudentowl:

I named them things like “face” and “leaves.”

This has happened to me way too many times.

fyeahartstudentowl:

I named them things like “face” and “leaves.”

This has happened to me way too many times.

fyeahartstudentowl:

Fellow art students say, aw yeah looking good so far! Family and non-artist friends say, wait, what do you mean its not finished?
/ouch guys.

fyeahartstudentowl:

Fellow art students say, aw yeah looking good so far! Family and non-artist friends say, wait, what do you mean its not finished?

/ouch guys.